pomo. Apple > pomujo. Apple-tree.
hispana. Spanish > Hispanujo. Spain.
It's noteworthy that it lets you make a pair with 'ar' an infix that means "a group of", so you can have:
libro. Book > libraro & librujo
The first would mean "a group of books" as in a collection, the latter would mean the thing holding your books, a bibliotheque or a book-shelf. When you look at your own collection of books comfortably sitting in your book-shelves they can both be called either libraro or librujo, but the first would mean the books in themselves, while the latter would mean the furniture which contains them.
And that's not all, my favorite must be 'ing' which means "something that is partially introduced in what is expressed by the root". So with it you can have:
fingro. Finger > fingringo. Thimble.
I like this quite much, and the same infix could be also used in more flexible ways in conlangs, thoughts anyone?